Algonquian Tribes | Communities | First Nations | Ojibway Indians History | Reservations | Tribes




Ojibway Language Audio Dictionary


In Canada and United States, Ojibway is a language in great decline. Most Ojibway People who speak a dialect of Ojibway, live in Canada. In United States, less than 800 Ojibway People speak Ojibway as their first language and many of them learned to speak Ojibway well after they learned how to speak English. Revitaliztion is going on but if this Language is going to survive it is going to have to adapt to changes. It has to become more like English if young Ojibway People are going to speak Ojibway daily.



Ojibway Language Audio Files Are Below


Peter Jones

Jones was a 19th century Ojibway author who knew a great deal more than Ojibway People of this time. According to Jones, who was a Mississauga Ojibwa, Ojibway People were actually many isolated groups of Ojibway who kept confined to their districts. Very much like nations of this modern world in which within each nation are States and Counties. Within each district of Ojibway Territory, their way of speaking Ojibway differed. Further one was from another, greater it was for them to understand each other. When they gathered for national purposes they at first had difficulties understanding each other but after a couple of days they fully well understood each other. It took time because of accents and shortened words. Similar to Italian and Spanish. Of course, Spanish is a dialect of Italian.



Jones listed these following groups of Ojibway's who spoke Ojibway: Abenaki including Penobscot; Cree includig Innu and Montagnais; Delaware including Muncey; Kickapoo; Menominee; Miami; Muskeegoo; Ottawa; Potawatomi; Sac or Sauk; Shawnee; and Stockbridge who are better known as Mahican or as Jones spelled their name Mohegan. Though Jones included Fox People, there is too much historical evidence which indicates they were not Algonquin. They often fought Ojibway's and were not considered Ojibway by Ojibway People. And other Ojibway's were not included by Jones but must be included. They include: Algonquin; Amikwa who are really Nez Perce from Montana, Idaho, Oregon, and Washington; Nakawe; Nipissing; Noquet; Saulteau or Saulteux; and even Soo which is a name they received from French invaders at Sault Ste. Marie; and Yuchi who we know spoke Shawnee. Soo (it does sound exactly like Sioux) is short for Sault. Yuchi People lived well south of Ojibway's in what is now South Carolina, Georgia and Florida. They brought wild rice to those locations, especially Florida where it grew abundantly. Today, Yuchi People live in Florida and Oklahoma.



Amik is an Ojibway word meaning Beaver. They are also known as Nez Perce. They lived north of Lake Huron, south of Lake Nipissing, and east of Lake Superior. When 17th century invading whites and their Indian allies launched their military campaigns against Ojibway's who lived in Amikwa Territory, they drove them to north of Lake Superior. Many followed prophecy and continued their migration west into Manitoba then down into North Dakota and Montana. Many continued their migration to Idaho then to Washington, Oregon, and northern California. Another group of Amik Ojibwa's migrated north and northwest, to where they are known by historians as Beavers or Beaver Tribe. They live in Alberta, British Columbia and Northwest Territories.



A | B| C




cabbage: (from cabbage or kitchi anibish - it's meaning is, big leaf)

a-ni-vish-chi
a-ni-vish-chin (plural)
a-ni-vish-chid (cabbage farmer)
a-ni-vish-chid'in (plural)
a-ni-vish-chi-mic (cabbage processing plant)
a-ni-vish-chi-min (plural)
a-ni-vish-chi-gan (cabbage farm)
a-ni-vish-chi-ga-nin (plural)

cable: (from cable or biminakwan)

vrim
vrim-mi
vrim-mi-naac
vrim-mi-naac-wan
vrim-mi-chi (big cable)
vrim-mi-chin (plural)
vrim-miiz (small cable)
vrim-miiz-zin (plural)
vrimd (cable worker)
vrim-din (plural)
vrim-mic (cable making company or store)
vrim-min (plural)

cake: (from cake or pakwejigans)

vaa
vaa-kwej
vaa-kwe-jig
vaa-kwe-ji-gaas
vaad (cake maker)
vaad'in (plural)
vaa-mic (cake making business or store)
vaa-min (plural)

calendar: (from calendar or gizikado masinaigan)

gi-zi-ga
gi-zi-ga-do
gi-zi-ga-do-ma
gi-zi-ga-do-ma-zi
gi-zi-gat (calendar maker)
gi-zi-gat'in (plural)
gi-zi-ga-mic (calendar making company)
gi-zi-ga-min (plural)

calf: (from calf or pizhikins)

vi-shi-kiiz
vi-shi-kiiz-zin

call: (from calling or bibagiwin)

viv
viv-va
viv-va-gi
viv-va-gi-win
vivd (caller)
viv-din (plural)

camel: (from camel or pekwawigang)

pec-ca-wic
pec-ca-win (plural)
pec-ca-wict (camel rancher)
pec-ca-wic-tin (plural)
pec-ca-wi-gan (camel ranch)
pec-ca-wi-ga-nin (plural)

camp: (from camping or gabeshiwin)

gwaa
gwaa-ve
gwaa-ve-shi
gwaa-ve-shi-win
gwaat (camper - both a person and vehicle)
gwaa-tin (plural)

can: (from can as i can decipher or gashkiton)

gash

canal: (from canal or sibikadjigan - sip is short for sibi which means river in Ojibway)

sip
sip-ka
sip-ka-jig
sip-ka-ji-gan
sipt (canal digger or maker)
sip-tin (plural)
sip-mic (canal making company)
sip-min (plural)

cancer: (from cancer or amog)

a-mog
a-mog'in (plural)

candle: (from candle or wassakwanendjigan - it means beeswax)

saag-wa
saag-wa-nen
saag-wa-nen-jig
saag-wa-nen-ji-gan
saagd (candle maker)
saag-din (plural)
saag-mic (candle making company)
saag-min (plural)

cane: (from cane or sakaon)

sag-ga-on
sag-ga-on'in
sag-ga-ont
sag-ga-on-tin (plural)
sag-ga-on-mic (cane making company)
sag-ga-on-min (plural)

cannot: (from cannot or bwanawi - gashin is plural of can)

ga-shin



canoe; see boat:



canon; gun: (from canon or kitchi pashkisigan - it means big gun)

paa-chi

paa-chin

paa (gun)

paa-ski

paa-ski-si

paa-ski-si-gan

paad (gun maker)

paad'in (plural)

paa-mic (gun making company)

paa-min (plural)

canon-ball: (from canon-ball or kitchi pashkisigan anwi- it means big gun bullet)

paa-chi-en-wig-gan

paa-chi-en-wig-gan'in

canvass: (from canvass or sail cloth or ningassimononigin)

n-gas-si

n-gas-si-mon

n-gas-si-mo-ni

n-gas-si-mo-ni-gan

n-gas-sit (canvass maker)

n-gas-sit'in (plural)

n-gas-si-mic (canvass making company)

n-gas-si-min (plural)

cap; hat: (from Cree word for cap or astotin)

ez

ez-to

ez-tot

ez-to-tin

ezd (cap & hat maker)

ez-din (plural)

ez-mic (cap & hat making company)

ez-min (plural)

capable; see able:



cape; peninsula; point: (from point of land or neiashi)

neh

neh-i

neh-i-aa

neh-i-aa-shi

capricious; impulse: (from bashigwadisiwin?)

ba-shig-wa

ba-shig-wa-dis

ba-shig-wa-di-si

ba-shig-wa-di-si-win

captive; slave: (from captive or a-wo-kan)

eh

eh-wo

eh-wog

eh-wo-gan

capzise: (from overthrow or ombwewebinigewin?)

om-bwe

om-bwe-nig

om-bwe-ni-go

om-bwe-ni-go-win

carbon: (from carbonized or akakanadis)

ak-ka-ka-na

ak-ka-ka-na-dis

ak-ka-ka-na-di-si

ak-ka-ka-na-di-si-gan

carcass; corpse: (from carcass or zhigoshigan - proper is corpse or a dead human prepared for funeral)

shi-go-shi-gan

shi-go-shi-ga-nin

shi-go-shi-gant (mortician & undertaker)

shi-go-shi-gan-tin (plural)

shi-go-shi-gan-mic (funeral home)

shi-go-shi-gan-min (plural)

care: (from care or babamendam? & sabendamowin?)

sa-ben

sa-ben-dam

sa-ben-da-mo

sa-ben-da-mo-win

careful: (from orderly or sagakatch)

sar (careful)

sar-ga (carefulness)

sar-ga-katch (carefully)

careless: (from carelessly or mamanj)

maan-maan (careless)

maan-maanch (carelessly)

carp: (from carp or namebin)

na-mer-bin

na-mer-bin'in (plural)

na-mer-bin ga-mi (carp lake)

na-mer-bin ga-min (plural)

na-mer-bin sip-pi (carp river)

na-mer-bin sip-pin (plural)

carpet; rug: (from carpet or apishimonigin)

ap-pi-si

ap-pi-si-mon

ap-pi-si-mo-ni

ap-pi-si-mo-ni-gan

ap-pi-sit (carpet maker)

ap-pi-sit'in (plural)

ap-pi-si-mic (carpet making company)

ap-pi-si-min (plural)



carpenter; see building:



carrot: (from carrot or osawakadakons)

kra-da-koos

kra-da-koon (plural)

kra-da-koost (carrot farmer)

kra-da-koos-tin (plural)

kra-da-koos-gan (carrot farm)

kra-da-koos-gan'in (plural)

kra-da-koos-mic (carrot processing company)

kra-da-koos-min (plural)

carry: (from carry on the shoulder or biminige)

bim-min

bim-min-nig

bim-min-ni-go

bim-min-ni-go-win





Origins of the names Ojibwa and Ojibway

Most historians theorize it is derived from words relating to their moccasins. However, within Ojibwa Language they have a word for before. That word is chi-bwa or ji-bwa. Originally, they were named Chi-bwa or Ji-bwa. Later, an "O" was added to Chi-bwa. Pronounce Chi-bwa and you'll quickly understand where the names Ojibwa and Chippewa originated. Exactly what "o" stands for is a mystery. And the same can be said for "y" ending sound. Both letters represented something we don't know of at this time. So Chi-bwa is their correct name. Correct translation is "The First and The Originals." Later, whites insulted Ojibwa's by naming them "Aboriginal." However, they are also known as Ojibway. It's not the same as Ojibwa. In Ojibwa, the word for "truth" is de-bwe-win. They kept "O-ji" yet changed "bwa" to "bwe." Correct translation of Ojibway is "People of Honor and Honorable People." Later, whites insulted Ojibways by naming them "Honest Injun."



Chipewyan People are actually Ojibwa. That is obvious. Chipewyan is pronounced as Chip-ah-wan. For all we know, whites corrupted the Ojibwa name just because of the Chipewyan. Chipewyan territory extends from Nunavut to eastern Alaska. Included as being Chipewyan are the Dogrib, Gwich'in including the Kut-chin and Tutchone, Hare, and Slavey. I read an article from the August 23, 1896 Wichita Daily Eagle about capturing wild swans. It mentioned a letter written by E.W. Nelson of Tucson, Arizona. Nelson wrote about his explorations in Alaska and about arrows he found in wild swans in Alaska. Nelson wrote that the arrows were made by the Tutchone-Kutchin Tribe of the Chippeway Indians of the Fort Yukon region. In fact, he wrote the wild swans he found the arrows in were from just south of the Beaufort Sea.


As mentioned, the Ojibwa Language is not going to survive unless it adapts to the presence of the English Language. It has to become more like English if young Ojibwa People are going to actually speak Ojibwa on a daily basis. If the Ojibwa Language does not adapt, it will disappear. So the Ojibwa Language presented here has changes which are similar to English. Unfortunately, the whites corrupted the Chippewa Language. They did so to make it undesirable to future Ojibwa People. These pages have audio for the words presented. You will notice the differences, especially if you are a first language speaker.



2017 Samuel Poe


No person or persons or company or companies, can copy this dictionary for commercial use. Nor can they use it for educational use. If any person or persons or company or companies, uses this dictionary for either commercial use or educational use, without my knowledge, let them know that curse. If interested in this dictionary for commercial use or educational use, contact me by email. This dictionary is in progress.







Free Book


The Algonquian Conquest of the Mediterranean Region of 11,500 Years Ago




Contact


2009-2017 Anishinabe-History.Com